cheque vs ilhó
Qual \u00e9 a diferen\u00e7a? Aprenda quando usar cada palavra.
Compara\u00e7\u00e3o Lado a Lado
| cheque | ilhó | |
|---|---|---|
| Defini\u00e7\u00e3o | Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "cheque". | Palavra portuguesa: ilhó. Termo comumente usado na língua portuguesa. |
| Classe | noun | substantivo |
| Exemplo | « The concept of cheque is fundamental. » | « The term ilhó has historical significance. » |
Frequ\u00eancia de Uso
6,387
8
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre « cheque » e « ilhó »?
« cheque » significa: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "cheque".. « ilhó » significa: Palavra portuguesa: ilhó. Termo comumente usado na língua portuguesa..
Quando usar « cheque » vs « ilhó »?
Use « cheque » quando quiser dizer: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender . Use « ilhó » quando quiser dizer: Palavra portuguesa: ilhó. Termo comumente usado na língua portuguesa..
Comparação etimológica
cheque — Origem
Borrowed from English cheque, from Old French eschec, from Medieval Latin scaccus, from Arabic شَاه (šāh), from Persian شاه (šâh, “king”), from Middle Persian 𐭬𐭫𐭪𐭠 (šāh), from Old Persian 𐏋 (xšāyaθiya, “king”), from Proto-Indo-Iranian *ksayati (“he rules, he has power over”), from Proto-Indo-European *tke- (“to gain power over, gain control over”). Doublet of xeque, xaque, and xá.
ilhó — Origem
Etymology not available
Uso em contexto
Exemplos com cheque
- « The concept of cheque is fundamental. »
- « We studied cheque in detail. »
- « Cheque plays an important role. »
Exemplos com ilhó
- « The term ilhó has historical significance. »
- « Ilhó is widely used today. »
- « Understanding ilhó is important. »
Propriedades das palavras
| Propriedade | cheque | ilhó |
|---|---|---|
| Nível | basic | academic |
| Sílabas | — | — |
| Comprimento | 6 caracteres | 4 caracteres |
| Frequência | 6,387 | 8 |
| Classe | noun | substantivo |